Pour commencer cette semaine qui s’annonce grise, froide et pluvieuse, nous allons nous lancer en douceur, en s’arrêtant sur une publicité anglaise très pertinente et efficace.
Cette publicité créée par la société de transports londoniens nous propose de participer à un petit test d’attention. Deux équipes de baskets sont face à vous, une noir et une blanche. Votre mission : compter le nombre de passes effectuées au sein de l’équipe blanche. A vous de jouer…
(Attention pour le moment, concentrez-vous sur la vidéo sans lire la suite de l’article).
C’est bon ? Alors avez-vous l’ours qui passait en faisant du moonwalk ? Bel exemple de ce qu’il est possible de faire quand nous sommes focaliser sur un point précis. En élève discipliné, nous nous sommes concentrés sur le comptage des passes, omettant complétant l’environnement et les évènements annexes.
Instructif…
How many passes does the team in white make ?
Combien de passes effectue l’équipe blanche ?
Did you see the moonwalking bear ?
Avez-vous vu l’ours qui est passé en faisant du moonwalk ?
It’s easy to miss something you’re not looking for
Il est facile d’oublier quelque chose que vous ne cherchez pas
Look out for cyclists
Faites attention aux cyclistes
Et voilà, je me suis faite avoir…j’étais très fière d’avoir compté les 13 passes, jusqu’à ce que….je loupe l’ours!
Très pertinente comme pub.
Pour la traduction, le pense que le ‘It’s easy to miss something you’re not looking for’ se traduit mieux comme: manquer, ou carrément ne pas voir: peut être que le jeu de mots passerait bien en Français: ‘il est facile de ne pas voir quelque chose que vois ne regardez pas’
Pas facile comme exercice de traduire les slogans publicitaires! je me souviens y avoir déjà passé des heures en cours…
Bref, merci pour cette petite vidéo!